The Effect of Duolingu on The Students Translation Mastery at The VIII Garde of MTS Panca Dharma Padangsidimpuan
Abstract
This study aims to determine whether students' translation skills can have a good effect using the Duolingo application for class VIII students using quantitative and qualitative methods. This research was conducted on 15 students of class VIII MTs Panca Dharma Padang Sidempuan. The results of this study indicate that the use of the Duolingo application is effective. This is evidenced by the data collected in the field. At that time the results of the pre-test were still bad. Then at the post-test stage 100% achieved the minimum completeness criteria. Therefore, related to the results of observations showed that students experienced an increase. Based on the students who passed the KKM above, it means that the actions taken were successful. The suggestion of this research to other researchers is to use the Duolingo application to help students' translation skills.
Keywords: Duolingo, Translation
Full Text:
PDFReferences
Ambara, I. W. (2020). The Effect Of Using Duolingo Application In Learning Vocabulary At Sman 2 Karangan. Karya Ilmiah Dosen, 3(1)."Duolingo - Learn Languages for Free – Windows Apps on Microsoft Store". Microsoft Store. Diakses tanggal 2016-12-28.
Arikunto,S. (2010). MetodePenelitian.Jakarta:BumiAksara.
Castro, A. Macedo, S. Bastos, H. (2016). Duolingo: An Experience in English Teaching. Journal of Educational and Instructional Studies in The World November 2016.
Fellows, R. and Liu, A. (2008). Research Methods for Construction. 3rd Edition, Blackwell Publishing Limited,
Hoboken. Putri, G. (2018). Teaching English in the KTSP Curriculum and 2013 Curriculum Simultaneously. British Council ELT Master’s Dissertation Awards 2018.
Rifdinal, R. (2021). Keefektifan penggunaan duolingo dalam pembelajaran kosakata bahasa inggris. Jurnal manajemen pendidikan dan ilmu sosial, 2(2), 697-704.
Sofyana & Abdul. (2019). Pembelajaran Daring Kombinasi Berbasis Whatsapp Pada Kelas Karyawan Prodi Teknik Informatika Universitas PGRI Madiun. Jurnal Nasional Pendidikan TeknikInformatika. Volume 8 Nomor 1, Halm. 81-86.
Sugiyono. (2018). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. Bandung: Alfabeta. Zaeri. N. (2013). Blended Learning System Performance Evaluation, International Journal ofComputer Applications (0975 – 8887) Volume 76– No.4, August 2013. https://www.ussfeed.com/duolingo-aplikasi-belajar-bahasa-yang-gratis-dan-praktis/accessedon23032022
Giovanni, E., & Gambier, Y. (Eds.). (2018). Reception Studies and Audiovisual Translation (Vol. 141). John Benjamins Publishing Company.
Jayanty, N. P. K. D. (2016). The translation of English preposition about in the novel Inferno by Dan Brown into Indonesian. Humanis, 14(3), 75-80.
Kacetl, J., & Klímová, B. (2019). Use of smartphone applications in English language learning — a challenge for foreign language education. Education Sciences, 9(3), 179.
Mayasari, S. (2019). Indonesian language education policy in relation to the national education goals: A theoretical perspective. The Journal of English Literacy Education: The Teaching and Learning of English as a Foreign Language, 6(2),81–93. https://doi.org/10.36706/jele.v6i2.10076
Mayasari, S., Firdaus, M., & Widayatsih, T. (2018). Improving students‘ writing descriptive english text in multiliteration learning through collaborative techniques. The Journal of English Literacy Education, 5(2), 84–87.
Mayasari, S., Marleni, & Firdaus, M. (2020). Blackboard and its implication toward senior high school students‘ writing skill in Palembang. The Journal of EnglishLiteracy Education, 7(2), 74–83.
Mehrpour, S., & Forutan, A. (2015). Theories of first language Acquisition. Journal of Language, Linguistics and Literature, 1(2), 30-40
Newmark, P. (1988). A textbook of translation. London: Prentice Hall. Cited in Nugraha, A., Nugroho, M. A., &
Rahman, Y. (2017). English - Indonesian Translation Methods in the Short Story "A Blunder" by Anton Chekhov. Indonesian EFL Journal, 3(1), 79-86.
Richards, J. C., & Schmidt, R. (2010). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. In Proceedings of the 21st Asian Pacific Weed Science Society (APWSS) Conference, 2-6 October 2007, Colombo, Sri Lanka. http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=lah&AN=20163298 76&site=ehost live%0Ahttp://www.cabi.org/cabdirect/showpdf.aspx?PAN=htp://www.cabi.org/cabdirect/showpdf.aspx?PAN=20163298076%0Aemail: javaidleghari@hotmail.com
Ye, F. (2014). Validity, reliability, and concordance of the duolingo english test. http://www.tukangterjemah.com/2017/12/definisi-translation-apa-itu-penerjemahan.htmlaccessedon18052022 https://xerpihan.id/blog/945/penerjemahan-bahasa-pengertian-jenis-dan-metode-penerjemahan/ accessedon24052022
DOI: https://doi.org/10.24952/hatapoda.v2i1.8210
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2023 Jurnal Hata Poda
Jurnal Hata Poda
Prodi Tadris Bahasa Indonesia
Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan
Universitas Islam Negeri Syekh Ali Hasan Ahmad Addary Padangsidimpuaan
Jalan T. Rizal Nurdin Km 4,5 Sihitang Kampus Utama Universitas Islam Negeri Syekh Ali Hasan Ahmad Addary Padangsidimpuan 22733 e-mail: hatapoda@uinsyahada.ac.id
Link Jurnal: https://jurnal.uinsyahada.ac.id/index.php/hatapoda
E-ISSN : 2964-6928